Tan Atarken Yüce Tanrı Dağından ümit özdağ
"Tan atımının en yakın olduğu an, gecenin en karanlık olduğu andır. Ve bir gece tan atarken Yüce Tanrı Dağı'ndan..."
Kürşad'ın gür sesi duyulacak:
"Atlar, Vey Irmağı'nda sulansın,
Güneş doğduğu yerde karşılansın!"
Bu emri tekrar edecek
gök, toprak, deniz...
Bozkurtlar uluyacak bütün Anadolu'dan:
"Biz de sizdeniz, biz de sizdeniz!"
GÖKTÜRKÇE ÇEVİRİSİ (Orhun Yazısıyla)
𐱅𐰭𐰼𐰃:𐰖𐰆𐰸𐰀:𐱅𐰣:𐰀𐰍𐰺𐰃𐰺𐰚𐰤:𐰆𐰣:𐰖𐰆𐰴𐰀:𐱅𐰭𐰼𐰃:𐱃𐰍𐰣𐰴𐰣
(Tan ağarırken yüce Tengri Dağı’ndan)
𐰚𐰇𐰼𐱁𐰑𐰃𐰣:𐰴𐰆𐰺:𐰾𐰃𐰓𐰃:𐰖𐰭𐰴𐰞𐰣𐰴𐰀𐰣
(Kürşad’ın gür sesi yankılanacak:)
𐰀𐱃𐰞𐰺:𐰸𐰆𐰖:𐰘𐰃𐰼𐰢𐰀𐰴𐰀:𐰽𐰆𐰞𐰣𐰽𐰣
(Atlar, Vey Irmağı’nda sulansın,)
𐰚𐰇𐰤:𐱃𐰆𐰍𐰑𐰸𐰑𐰀:𐰘𐰼𐰓𐰀:𐰴𐰺𐱁𐰞𐰣𐰽𐰣
(Güneş doğduğu yerde karşılansın!)
𐰋𐰇:𐰢𐰃𐰼𐰃:𐱅𐰃𐰚𐰼𐰃:𐰓𐰀𐰚𐰠𐰀𐰽𐰠𐰀
(Bu emri tekrar edecek)
𐰚𐰇𐰚:𐱃𐰆𐰯𐰺𐰴:𐱅𐰭𐰕𐰃𐰕
(Gök, toprak, deniz…)
𐰉𐰆𐰕𐰸𐰺𐱁𐰞𐰺:𐰆𐰞𐰆𐰖𐰴𐰀𐰣:𐰉𐰆𐰨𐰆𐰣:𐰀𐰣𐰀𐱃𐰆𐰞𐰆𐰣𐰀𐰣
(Bozkurtlar uluyacak bütün Anadolu’dan:)
𐰋𐰃𐰕:𐱅𐰃:𐰾𐰃𐰕𐰓𐰤𐰃𐰕:𐰋𐰃𐰕:𐱅𐰃:𐰾𐰃𐰕𐰓𐰤𐰃𐰕
(Biz de sizdeniz, biz de sizdeniz!)
NOTLAR:
-
"𐰸𐰆𐰖:𐰘𐰃𐰼𐰢𐰀𐰴𐰀" (Kuy Yırmaqa): "Vey Irmağı"nın Göktürkçe uyarlaması.
-
"𐰚𐰇𐰤" (Kün): "Güneş" anlamında.
-
"𐱅𐰭𐰕𐰃𐰕" (Teñiz): Eski Türkçede "deniz".
-
Yazı sağdan sola okunur ve Orhun alfabesi kurallarına uygun yazılmıştır.
Tepkiniz Nedir?






